现在,越来越多的潮汕年轻人在讲话的时候,会不时穿插进一两句普通话,甚至有不少人只会讲潮汕话,但对于具体的文字表示却并不熟知,有许多人并不知道有潮汕拼音的存在。张东荣和吴永娜夫妻二人,利用工作之余的闲暇时间,开发出了潮汕话输入法。目前,这款潮汕话输入法软件在潮典网上提供免费下载,一周累计已有2210的下载量。
学生时萌生开发输入法想法
“如果能用文字表达潮汕话方言,与家乡亲人、朋友沟通会倍感亲切。”今年四十几岁的张东荣是土生土长的潮汕人,90年代到外地读大学,因为对潮汕话有着特殊的感情,专攻计算机专业的他萌生了开发潮汕话输入法的想法。于是,张东荣开始搜集与潮汕话相关的字词,但是,对于一个学生来说,无论在技术、人力等方面来说,都相当困难,加上硬件环境的限制,这个想法一直未能实现。毕业后,张东荣忙于工作,软件开发的计划被搁置了。2000年,潮汕话输入法只是形成了基本的程序框架,具体内容并未充实。
夫妻协力收录潮汕话字词
潮汕话输入法真正进入开发完善从5年前开始,据张东荣介绍,现在比较通用的输入法,对于潮汕话的输入,只是加入了一个自定义词表,用普通话的拼音来输入,并不是用真正的潮汕话拼法来输入。对于潮汕地区的方言字根本无法输出,一些市民在使用聊天软件时,在输入潮汕方言时都是采用发音相仿的汉字,不太正规,也很混乱。研发一款比较正规的潮汕话输入法的这个想法也得到了妻子吴永娜的赞同,于是,他们夫妻两人形成了一个研发团队,希望通过研发出一款潮汕话输入法,让市民特别是一些年轻人,在聊天交流中逐步熟悉潮汕方言文化。
在开发的过程中,张东荣表示,最大的困难是资料的收集、录入、整理、考证。为了达到真正的实用,只能输出潮汕方言字和词汇还远远不够,必须为大量的汉语词汇编制潮汕话拼音编码,输入法才能真正应用在日常生活和工作中。为了使输入法尽可能准确完善,张东荣家中保存的大量潮汕音字典、词典以及俗语集被他们二人翻了数遍。“因为有大量的字词文献做参考,输入法还能支持各个方言区的不同拼法”,张东荣说,“比如‘你好’的汕头音是‘le ho’,普宁音是‘lu ho’,但是,不论输入‘le ho’还是‘lu ho’输入法都能自动识别。”对于很多地名的变音字,也尽量收录。例如,阳美村,书面读法iang mui ceng可以输入,实际读法[洋尾村] ion bhuv ceng 也能正确输入识别。
网上共享引市民关注
近日,张先生把开发的潮汕输入法共享到潮典网上,许多热心网民纷纷下载使用并且及时反馈使用感受。
据了解,潮汕话输入法收录了收录全球统一超大字集全部74604个中日韩汉字,外加方言土字80个(只存在于潮汕地区中),合计74684个汉字。五笔单字74684个,五笔词组9万多条。潮音(包括各个方言区)大约14000个左右。词组方面,共收10万潮汕话词条,包含常见潮汕方言词组5000左右条,外加一万多个地名、学校名等,基本能满足日常工作学习的需要。安装该输入法后,对于绝大部分的汉字都可以录入,对于目前没有潮音或是不懂潮音读法的,可以用五笔直接输入。
张东荣表示,目前输入法仍存在许多缺陷,他们也衷心希望能有更多人能加入开发团队进行完善,也希望能有更多的学者和专业人士指正。接下来,输入法将继续开发电脑自动朗读功能、拼音反查潮音等功能,只要在输入法的窗口上移动鼠标到相应的文字,就能发出潮汕音并给出简单的解释,它将极大地解决了很多不认识含义发音的难题,对于真正的普及具有十分重要的意义。
本报记者 林晓彬 实习生 张越
相关链接
很多潮汕本地人都不知道自己的母语有一套完整的拼法,这就是潮州话拼音方案,这部方案是广东省教育部门于1960年9月公布的广东拼音方案之一,以汕头市语音为基础,用来拼写潮州话的语音,以助语言学研究和字典出版。方案以汕头市的潮州话语音为基础,以拉丁字母拼写语音,声调以上标数字显示。实际上就是潮汕十八音的官方标准。在有关潮汕文献的书籍中,大都收录有潮州话拼音方案。但该方案年久失修,跟不上时代的变化。但是制订一套潮汕话的拼音方案,就不是个人力所能及的事了,希望潮汕地区相关的权威机构部门能重视起来。