pang房 (room) ph
phang帆 (sail)
m
t
n
k
h
ch
s sun 顺 (obey) j
但在音节表中,还记录有b和ng<>两个声母。b声母记录了43个音节,如:
bah (肉) bai (眉) bak (墨) be (马) beh (麦)
bi (米) bie (庙) bih (篾) bo (无)
ng声母51个音节。如:
ng (秧) ngan (眼) ngak (鳄) nge (硬)
ngeng (迎) ngia (雅) ngiau (猫) ngun (银)
这样,《教程》中所描写的潮州方言音系中便有17个声母。加上零声母,一共18个。
2、2 韵母
在“字母发音”表中,作者只记录了15个元音韵母。但从“音节表”中,我们可以检录出70个韵母:其中元音韵母4个,鼻音韵母16个,鼻化韵母14个,声化韵母2个,入声韵母34个。这样,《教程》所记录的潮州方言音系共有85个韵母。它们是:
i衣/ih篾 u污/uh咕吸
a饱/ah鸭 ia
o
e
u<>猪/uh<>乞 iu
ai来/aih□象声词 uai
au老/auh乐 iau
oi
ou
im
am暗/ap匣 iam
an安/at抑 ien
un<n>近/ut<t> in
ang红/ak恶 iang
eng
ong
iauk
ng<>砖/ngh<>□擤鼻涕
m
in 钱
an 柑 ian 正 uan 泉
on
en
oin
ain 还/aihn□象声词 uaihn □象声词
oun
2•3 声调
《教程》中对潮州方言声调的描写,非常准确,而且采用了科学的描写记录方法。它按古代汉语平上去入四声,依声母的清浊分为“上”和“下”:“上”为阴,“下”为阳。8个调类分别称为“上平、下平、上上、下上、上去、下去、上入、下入”。调值的描写采用了5度图示法,记录相当准确。汉字例字的调类标记法与现在的标记法几乎相同(只是去声一例阴阳调类有误,疑是误植)。
在音节标记方面,采用了在主要元音上加符号的办法:阴平、阴入不标调,其他6类符号如下:
阳平 阴上 阳上 阴去 阳去 阳入@
根据《教程》的描写,我们可以知道当时的潮州话的声调系统如下:
调类 阴平 阳平 阴上 阳上 阴去 阳去 阴入 阳入
调值 33 55 53 35 211 22 2 5
例子 诗si 时si 死si 是si 世si 示si 薛si 蚀si
2.4 音变
《教程》中描写的潮州方言的音变(Variations in Pronunciation)现象,比较杂乱,一些是属于各地语音差异的。作者对这一点似乎比较敏感,因而他说:“潮州方言的发音有许多种类,大部分是指当地的发音,且无法很清晰地区分开来。府城和澄海这两个地方的方言较有特色,也较准确,……。但从汕头海湾起的一大片地区,如潮阳(tie-ie或 tio-io)这些地区,却有自己的方言特色,发音偏差也较明显。有时仅从发音的前半部分的音节就可以判断出说话人的居住地。” 这类不同地方的不同口音如《教程》中所举的例子:
u <>发成像oo的音,如:
chu
khu
su 事―soo
以上为澄海、潮州和汕头音与潮阳音的差别。
oin
hoin
koin
以上为澄海、潮州和汕头音与揭阳、潮阳音的差别。
ong
jok
sok
这是东片潮州话与西片海陆、丰鹤佬话的典型不同。
u<>发成i,如:
kun
hun
这是潮州、澄海和汕头音与揭阳音的差别。
ong
hong
kuang
这是汕头、澄海音与潮州、揭阳音的不同。
有些音则是属于文白异读,如ie
作者还提到语流音变现象,如:
l
b―m
作为韵尾的t
作者偶尔还提到变调,在谈到“变音、连音”(the Changed Tone Which A Word Has When Used in Combination)时举例说:“‘恶’这个汉字,ak(阴入)是书面或土音;ak(阳入)是与其他音节连读时的发音,如:ak nang―ak nang (恶人)。”
可惜的是,作者只是编写教材,为教学而做的只言片语的解释,只是提醒读者(学习者)注意这种现象:“当词(音节)和其他的词连读时,其中一些会发生或多或少的变化。”(When words are used in connection with other words the tones of some of them are modified or completely change.) 而对文白异读、连读变调等问题未能做详尽的描写,并总结出其规律。
三、《教程》音系与当代潮州音系的比较――关于<-n> /<-t>韵尾的讨论
《教程》出版于1884年,今年刚好是120 周年。120年来,潮州话音系发生了什么变化了呢?我们正好拿它来作比较研究的材料。
首先要解决的问题是,确定《教程》所反映的音系是属于哪一个方言点的。根据《教程》所描写的音系和“说明”,基本可以确定是潮州(府城)音,同时又兼收了各地方音中有所差异的韵母。所以,《教程》中的85个韵母,不能认作一个方言点的韵母系统,而只能看作潮汕方言的大系统。例如他既记录了潮州和汕头音的
《教程》所描写18个声母和8个调类,与今音完全相同。所以没什么好研究的,我们只是佩服120年前的作者的记音、辨音和归纳、描写的能力而已。
《教程》音系与今音最大的不同在于有没有<-n>/<-t>韵尾上。这也是我们很感兴趣的一个问题。整个粤东闽方言的主要方言点,潮州(府城)、澄海、汕头、揭阳(榕城)、饶平(黄岗)、潮阳(棉城)、普宁(流沙)、惠来(惠城)等现在都没有<-n>/<-t>韵尾。而边缘地区,在南澳的云澳、汕尾的海丰、梅县的阝留 阝黄 和普宁、惠来、揭东、饶平等与客家方言交界的地方的潮州话,基本都存在着<-n>/<-t>韵尾。
那么,潮汕方言中的这个<-n>/<-t>韵尾的来源问题便成了一个疑问:究竟是本来没有,而边缘地区是受客家话的影响而产生的呢?还是本来就是有的,而是由于自身的音系的发展而跟后鼻音韵尾<->/<-k>合流呢?根据《教程》的描写,我们可以选择后者作为答案。佐证有四:
1、潮州人的主流是从福建移民过来的,而福建各地的闽方言,基本都有<-n>/<-t>韵尾。
2、李新魁先生《二百年前的潮州音》以200年前的清代学者郑昌时的《韩江闻见录》作为研究资料,发现“真文寒元先”诸韵“与当时的‘正音’差别不大,可能仍收<-n>尾,尚未变<>尾。……看来,潮安<-n>尾的消变,恐怕比其他地方要迟,其<-n>―<->是比较晚近才出现的现象。”
3、李如龙、李竹青父女据1847年出版的《汉英潮州方言词典》(A Chinese and English Vocabulary in the Tie-chiu Dialect)作《潮州方言语音的演变》一文。《汉英潮州方言词典》所记录的潮州方言音系,也有 an/at、 ien
4、张屏生据《潮正两音字集》作《〈潮正两音字集〉音系初探》一文。《字集》出版于1909年,但“这本书的语料《汕头标准音表》是发行在1886年由Gibson牧师所著的“ Swatow Index to the Dictionary of Williams and Douglas ”(Williams和Douglas字典的汕头方言索引)一书中。”《字集》中也记录了an /at、ün<n>/üt<t>、in
由此可见,大概在120年以前,粤东闽方言还像福建闽方言一样,是有<-n> /<-t>韵尾的,是后来才消失的。在1913年出版的张世珍的《潮州十五音》和1915年出版的揭阳江夏懋亭氏的《汇集雅俗通十五音全本》中,我们发现,山臻两摄字的韵尾已经混同于曾梗宕摄字。 也许由<-n>/<-t>―<->/<-k>的变化,就发生在这20左右年之间。也就是说大约在100年前左右,<-n> /<-t>尾开始在潮州方言中消失,先是成为自由变体,后来便剩下<->/<-k>韵尾了。其演变公式如下:
<-n> /<-t>
<-n> /<-t> <->/<-k>
<->/<-k>
参考文献:
潮汕 胡卫青. 近代潮汕地区基督教传播初探
揭阳 汕头市市政厅编辑股.新汕头
揭阳 汕头市史志编写委员会.汕头百年大事记(1858―1959)
揭阳 林伦伦.汕头市话刍论
汕尾 施其生. 从口音的年龄差异看汕头音系及其形成
<6> 林伦伦,陈小枫.广东闽方言语音研究
<7> 李新魁.二百年前的潮州
揭阳 李如龙,李竹青.潮州方言语音的演变
<9> 董同. 四个闽南方言
揭阳 李新魁. 潮州“十五音”源流考略
揭阳 张屏生.《潮正两音字集》音系初探